top of page

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Nuestro nuevo equipo está deseoso de traducir del y al aragonés



No es difícil adivinar que el idioma principal de España es el español. El propio nombre lo dice. Pero lo que mucha gente no sabe es que el español no es la única lengua propia de España; de hecho, hay unas cuantas. La mayoría de la gente ha oído hablar del catalán, originario de la parte noreste de España conocida como Cataluña. También está el gallego, que se habla en el extremo noroccidental del país, y el euskera, una lengua única y aislada que se extiende a lo largo de la frontera hispano-francesa. El aranés y el asturleonés son otras lenguas minoritarias que se hablan en el noreste de España. Y el aragonés, la última incorporación a nuestros servicios de traducción.


Se calcula que entre 10,000 y 12,000 personas hablan aragonés de forma activa, pero si contamos a todos los que lo hablan de forma pasiva, la cifra se eleva a entre 30,000 y 50,000 personas. Para ponerlo en perspectiva, el cheroqui sólo tiene 11,500 hablantes, pero es la sexta lengua indígena más hablada en Estados Unidos. El aragonés goza del reconocimiento del Gobierno español y la ley permite su uso en la enseñanza, pero en la práctica rara vez ocurre. Por desgracia, la lengua está en peligro de extinción, y pocas empresas de traducción trabajan con ella. En TranslationServices.com, sin embargo, estamos orgullosos de presentar nuestro nuevo equipo de traducción de aragonés.


Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para solicitar una cotización gratuita de nuestros servicios de traducción de aragonés.


¿Cómo es el aragonés?

El aragonés procede de la diversa región del noreste de España, concretamente de la comunidad autónoma de Aragón. Más concretamente, los hablantes de aragonés se concentran en las comarcas de Somontano de Barbastro, Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe y Ribagorza, situadas en medio de los valles pirenaicos. A pesar de su condición de lengua minoritaria en peligro de extinción, el aragonés posee una rica tradición literaria, con numerosas obras publicadas en los siglos XIX y XX.


En cuanto a la gramática, el aragonés es similar a otras lenguas románicas, incluido, por supuesto, el español. El occitano y el catalán, otras dos lenguas románicas próximas, también tienen un gran parecido gramatical con el aragonés. El vocabulario aragonés se ha visto influido no sólo por el occitano y el catalán, sino también por el español, el francés, el italiano, el portugués, el alemán y el inglés, lo que le confiere un léxico relativamente diverso que ayuda a distinguirlo del español. Otra diferencia del español que muestra el aragonés son sus clíticos partitivos y locativos, que se encuentran en muchas lenguas romances pero no en las del grupo ibérico occidental, como el español y el portugués. Estos clíticos pueden resultar difíciles de dominar para los hispanohablantes, por lo que constituyen un importante punto de distinción para los hablantes de aragonés.


Nos dedicamos a los servicios de traducción en aragonés de alta calidad para cualquier contenido.

Queremos asegurarnos de que recibas los mejores servicios de traducción en aragonés posibles cuando nos confíes tus documentos, por lo que hemos trabajado duro para encontrar a los mejores traductores de Aragón. Al contratar a traductores de distintas partes de Aragón, nos aseguramos de cubrir varios dialectos, lo que amplía el alcance de nuestros servicios de traducción en aragonés. También nos gustaría destacar que ofrecemos tanto traducción al aragonés como traducción del aragonés, ideal para clientes de dentro y fuera de Aragón.


También hacemos todo lo posible para adaptarnos a las necesidades de traducción particulares que pueda tener, ya sea que busque una traducción comercial en aragonés, una traducción académica, una traducción literaria, una localización o cualquier otra cosa. Dado que la base de hablantes de aragonés es bastante limitada, no siempre podemos garantizar un traductor que se adapte perfectamente a su público específico, pero nuestros traductores tienen experiencia en diferentes ámbitos de la traducción. En cualquier caso, son apasionados hablantes nativos de aragonés, por lo que aceptarán con entusiasmo el reto de su proyecto de traducción, poniendo especial cuidado en ofrecer la máxima calidad posible. Si necesita que un experto en la materia se encargue de su traducción al aragonés porque su texto contiene lenguaje técnico, sólo tiene que indicárnoslo; aunque no podemos garantizar que lo encontremos, haremos todo lo posible para ponerle en contacto con un traductor que conozca su disciplina.


En los servicios de traducción en aragonés nos centramos en la calidad. Si está listo para empezar, ¿por qué no se pone en contacto con nosotros hoy mismo?

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

bottom of page