top of page

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Nos complace presentar nuestros nuevos servicios de traducción para las lenguas caribes



La mayoría de la gente no es consciente de la enorme diversidad lingüística que existe en el vasto y hermoso continente sudamericano. Con el español como lengua dominante en la mayoría de los países del continente, es fácil pasar por alto la plétora de lenguas indígenas minoritarias que aún hablan millones de personas; de hecho, incluso hoy en día, cientos de lenguas indígenas se siguen utilizando vigorosamente en Sudamérica. Las lenguas autóctonas del continente pertenecen a varias familias lingüísticas distintas, lo que se traduce en un alto grado de diversidad dentro de las distintas lenguas autóctonas de Sudamérica, y una de las familias más destacadas es la lengua caribe.


La lengua caribe es una familia bien documentada de unas tres docenas de lenguas indígenas de Sudamérica, aunque la mayoría de las lenguas caribes están, por desgracia, en peligro de extinción y sólo las hablan unos pocos cientos o miles de personas. La mayor lengua caribe es el macushi, con unos 18,000 a 30,000 hablantes nativos. Le sigue el kapóng, con unos 10,000 hablantes nativos, y en tercer lugar el caribe, o kari'nja, que da nombre a la familia, con 8,600 hablantes nativos. Pero incluso estas grandes lenguas se enfrentan a la invasión del español, el portugués, el inglés y otras lenguas francas habladas en sus respectivos países, y eso significa que la mayoría de las empresas de traducción no se ocupan de ellas.


En TranslationServices.com, estamos orgullosos de ofrecer servicios de traducción para el mayor número posible de lenguas caribes. ¿Desea una cotización gratuita? Envíenos un mensaje para solicitarlo.


¿Qué vuelve únicas a las lenguas caribes?

Si ha notado las similitudes entre la palabra caribe y caribeño, no es una coincidencia. El Caribe debe su nombre al pueblo caribe, que emigró a la región desde Sudamérica, donde se originó la familia. En la actualidad, el único vestigio de las lenguas caribes del Caribe es el garífuna, una lengua híbrida caribe-rawakan única que se habla en la costa caribeña de Centroamérica. El resto de las lenguas caribes se hablan en el norte de Sudamérica, sobre todo en Brasil, Guyana, Surinam, la Guayana Francesa, Venezuela y Colombia.


Entre las decenas de lenguas caribes, las más importantes son el macushi (Brasil, Guayana), el kapóng (Guayana, Venezuela), el caribe (Venezuela, Guayana, Surinam, Guayana Francesa, Brasil), el pemón (Venezuela, Brasil, Guayana), el ye'kuana (Venezuela) y el yukpa (Colombia, Venezuela). La gramática puede diferir considerablemente de una lengua a otra: por ejemplo, en kapóng el orden predeterminado de las palabras es sujeto-objeto-verbo, mientras que el hixkaryana es famoso entre los lingüistas por su rarísimo orden objeto-verbo-sujeto, que antes se creía que no existía en las lenguas naturales. El panare es único por su alineación ergativa en el presente y nominativa en el pasado; en la mayoría de las lenguas con ergatividad dividida, la situación es la inversa.


Servicios de traducción del caribe flexibles y adaptados a sus necesidades específicas

Está claro que la familia caribe es grande, compleja y diversa, con muchas lenguas diferentes de las zonas más sureñas de Sudamérica. Dado que muchas de estas lenguas son pequeñas y están en peligro de extinción, no podemos ofrecer servicios de traducción para todas ellas, pero hemos hecho todo lo posible por crear equipos de traducción capaces para el mayor número posible de lenguas caribes. En particular, nos hemos centrado en las principales lenguas caribes, como el macushi, el kapóng, el caribe, el pemon, el ye'kuana y el yukpa. Los miembros de nuestros equipos de traducción de caribe son expertos en traducir tanto hacia como desde sus lenguas, por lo que podemos encargarnos de la traducción en ambas direcciones.


Traducir a y desde las lenguas caribes puede ser complicado, pero como sólo contratamos a hablantes nativos, nuestro equipo está capacitado para superar estos retos. En la medida de nuestras posibilidades, hemos buscado traductores de caribe con experiencia en diferentes tipos de traducción, desde traducción comercial y académica hasta traducción literaria y localización. Algunos de nuestros traductores también son expertos en diferentes campos, lo que les permite traducir contenidos con jerga técnica. No importa con qué idioma del Caribe esté trabajando o qué tipo de documento busque traducir, la pasión de nuestros traductores del Caribe por sus idiomas nativos es evidente en el trabajo de alta calidad que proporcionan cada vez.


¿A qué idioma caribe desea traducir o desde qué idioma desea traducir? Envíenos un mensaje especificando el idioma y los detalles de su proyecto para que podamos ponernos manos a la obra de inmediato.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

bottom of page