Translation services with a social mission
Professional translation for any language, any topic



Scroll
We also offer
We handle nearly every form of translation, but here’s what we’re really good at:
1. AI translation with human review for enterprises (we translate for the French newspaper Le Monde at scale).
2. Nuanced human translation when it's needed (academic journal articles, literary texts, legal documents, etc.). Your quantum mechanics journal article needs nuance, and your book shouldn't sound like it was written by robots.
3. Translation for indigenous and endangered languages (e.g., Arapaho, five different dialects of Cree, nine different dialects of Kichwa), for which AI fails miserably.
We collaborate with thousands of translators with years of experience and excellent professional and academic credentials.
Our expert team works in a variety of fields
Our projects
iDashboards, a software company, asked us to proofread and translate marketing copy so they could expand their reach to the
437 million people who speak Spanish and the 63 million people who speak Italian.
.png)

Cybercube.io had us translate the script for their eSports video into Korean, Chinese, Vietnamese, Spanish, and Portuguese to make their service accessible to the more than
2 billion people who speak these languages.
Here’s what our clients say about our translation services
Testimonials

Translation of product information into Korean, Simplified Chinese, Vietnamese, Spanish, and Portuguese and translation of website content into Swedish
Dasha Rolina, UKAD
“TranslationServices.com greatly simplified the translation process for my businesses. I needed to translate video scripts, web content, and product overviews, and my target languages ranged from Vietnamese, to Portuguese, to Swedish. Some of my material also contained technical terminology that required a translator with experience in eSports. Knowing that TranslationServices.com works with a team of human translators, all of whom are native speakers of the target language ... gave me peace of mind that my material was translated accurately.”

Damian Przybyla, Laka
Translation of a 1,259-word interview about engineering and architecture techniques from Polish to American English
“When seeking a Polish to English translator for an interview about engineering and architecture techniques, my main concern was whether the translation would remain true to the essence of the original interview. I chose to work with TranslationServices.com because they [were willing to] provide 100% human translation instead of relying on software, so I knew my material would be translated accurately by a native English speaker. I am pleased with the results and would absolutely recommend their business translation services.”

Anna Tsymbalist, Cybercube
Translation of product information into Korean, Simplified Chinese, Vietnamese, Spanish, and Portuguese and translation of website content into Swedish
“When I approached TranslationServices.com to translate my voiceover script, I needed translations that not only conveyed the information correctly in the target languages but also maintained the tone of the original script. TranslationServices.com’s translation team did exactly that, providing translated scripts that were as effective in European Portuguese and Korean as they had been in English. I would certainly recommend them to other businesses that require accurate translation.”
.png)
Christian Engelke, University of Worcester
Translation from German to UK English of 14,545 words about the economics of horticulture
“Translation from TranslationServices.com was invaluable in helping me expose my academic work on retail horticulture, originally written in German, to a wider English-speaking audience and making it possible for me to submit my articles for publication in English journals. Their German to UK English translators were able to seamlessly translate terms from my field and stay true to my professional academic tone. I highly recommend TranslationServices.com for high-quality academic translation.”