Not everyone in India speaks Hindi. In fact, a huge swath of the population doesn’t, since Hindi is mainly concentrated in the northern central region of the massive country of India. Throughout other parts of the country, particularly the south and the northeastern regions, people speak vastly different languages hailing from entirely different language families. This is certainly the case in the northeastern state of Tripura, where the Tripuri people speak their native Sino–Tibetan language, Kokborok.
Unfortunately, most of India’s nearly 450 languages are considered endangered to some extent, and Kokborok is one of them, even though it’s one of Tripura’s official languages, alongside English and Bengali. That makes it difficult to find quality translation services for Kokborok—after all, most translation agencies don’t work with endangered languages. But we at TranslationServices.com do, since we believe in the intangible cultural value of languages like Kokborok. So, we’ve proudly put together a Kokborok translation team.
Why not request a quote for our Kokborok translation services? Requesting a quote is completely free.
What is Kokborok like?
Kokborok isn’t an Indo–European language like Hindi or Bengali, nor is it a Dravidian language, which comprises the other major language family in India. Rather, it’s a Sino–Tibetan language, spoken by around 1 million people in Tripura, Assam, and Mizoram, as well as parts of eastern Bangaldesh. Like many Sino–Tibetan languages, Kokborok is a tonal language, featuring two tones: high and low. The high tone is marked by placing an “h” after the syllable. Kokborok can be written in either the Bengali or the Latin script.
Kokborok features six cases, marked by nominal suffixes, and four genders: masculine, feminine, common, and neuter. They are dictated by natural gender, with masculine forms used with male beings, feminine forms used with female beings, common gender used with words that can denote either gender, and neuter used with words that cannot be either. Kokborok marks plural nouns, unlike Tibetan, Chinese languages, and many other Southeast Asian languages, but does so with a clitic rather than a nominal suffix. This means that if a noun is modified by an adjective, which come after the noun in Kokborok, the marker is attached to the adjective, not the noun itself.
Think Kokborok sounds challenging? For most learners, it is. But our Kokborok translators are well versed in the intricacies of Kokborok and are passionate about translating it.
Diverse Kokborok translation services for any purpose
Our team is filled with passionate Kokborok speakers who are committed to providing high-quality translations of their language. We’re happy to announce that we offer translation in both directions: to Kokborok and from Kokborok. So, if you want to translate historical documents or traditional literature—whether in the Bengali script, the Latin alphabet, or the traditional Koloma script that is no longer used—we can translate it from Kokborok for international dissemination. If you’re looking to translate material into Kokborok—say, promotional business material or entertainment content such as stories, websites, or apps—our team can help with that, too.
Get in touch with us today to tell us why you need Kokborok translation services and what you’re looking for.