top of page

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

4 dicas para obter os melhores serviços de tradução



Quando você trabalhar com um tradutor, sua satisfação depende de vários fatores, incluindo comunicação aberta e expectativas claramente compreendidas. No entanto, nem todos os serviços de tradução vão tomar medidas para garantir uma experiência positiva para seus clientes. O que você pode fazer para garantir que o seu conteúdo seja traduzido da maneira que você deseja? As quatro dicas a seguir serão um ótimo começo. Depois, entre em contato conosco para aprender como os nossos serviços de tradução colocam o cliente em primeiro lugar.


1. Estabeleça o contexto

Quando você conhecer o seu tradutor pela primeira vez, descreva especificamente o contexto do seu conteúdo. O tradutor deve entender claramente o tipo de conteúdo a ser traduzido, seu público-alvo, o tom da sua mensagem (seja casual ou formal), e a plataforma de mídia para sua mensagem traduzida. Se você procura serviços de tradução empresarial, o tradutor deve também entender sua função na empresa.


2. Prepare um guia de estilo e glossário

A chave para consistência na tradução é usar um guia de estilo, seja o guia interno da sua empresa ou um guia comumente usado, como o Manual de Redação da Presidência da República do Brasil. Um guia de estilo permite que o seu tradutor saiba suas preferências específicas e tome decisões sobre capitalização, pontuação, uso de palavras, nível de leitura, e outras questões.


Considere também fornecer um glossário para o seu tradutor. Este glossário vai listar a ortografia e capitalização preferidas de quaisquer nomes, termos, abreviações ou jargões específicos usados em seus conteúdos. Um glossário ajuda na consistência e garante que o seu tradutor esteja familiarizado com os termos e frases exclusivos da sua organização. Por exemplo, se você não capitalizar designações profissionais, o seu tradutor deve saber disso.


Em resumo, se você especificar um guia de estilo e fornecer um glossário, o trabalho do tradutor será mais eficiente e preciso.


3. Certifique-se que o seu texto de origem é claro e conciso

Se você usou a tradução digital para o seu texto de origem, revise-o, verificando a qualidade e clareza. Deve ser livre de palavras fora do lugar, erros de pontuação e frases mal estruturadas antes que o seu tradutor receba.


4. Mantenha um contato regular com o seu tradutor

Traduções de alta qualidade dependem da boa comunicação entre o cliente e o tradutor. Disponibilize-se para responder rapidamente às perguntas. Essa interação pontual vai ajudar muito para garantir um resultado ótimo.


Pronto para achar um serviço de tradução de alta qualidade?

Oferecemos essas orientações porque nós as seguimos com todos os nossos clientes e em cada projeto, de consulta até conclusão. Nosso time profissional é experiente e dedicado para garantir que o seu projeto de tradução obtenha o resultado desejado.


Contate TranslationServices.com hoje para receber um orçamento gratuito. A partir da, orientaremos vocês nos passos-chave acima, acompanharemos você em suas campanhas globais.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

bottom of page