top of page

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Что следует учесть, выбирая переводчика на русский язык



Русский язык является одним из самых распространенных языков в мире, на русском языке говорит 265 миллионов носителей. Носители русского языка образуют одну из крупнейших диаспор, около 30 миллионов человек живут за границей. Третья по величине русская диаспора находится в Германии, важном экономическом и политическом центре, как в Европе, так и в мире.


В связи с крупным внутренним рынком и диаспорой всё больше организаций обращаются к услугам перевода на русский язык. Свяжитесь с нами, чтобы найти профессионалов, которые смогут решить множество проблем, возникающих при переводе с английского на русский язык и наоборот.


Ознакомьтесь с некоторыми факторами, которые стоит учесть, выбирая переводчика на русский язык.


Глубокое знание лексики русского языка

Многие неопытные переводчики думают, что в русском языке не существует некоторых слов, и полагаются на транслитерацию, заменяя буквы латинского алфавита буквами кириллицы. Русский язык является одним из старейших языков с уже устоявшейся лексикой.


Например, некоторые переводчики делают ошибку, переводя “mortgage” как “мортгедж”, хотя в русском языке есть слово “ипотека”.


Знание правил латинизации

В русском алфавите 33 буквы, он больше английского алфавита. Латинизация представляет собой транслитерацию кириллицы в буквы латинского алфавита, используемые в английском языке.


Убедитесь в том, что переводчик может читать и писать как на латинице, так и на кириллице, и знает правила латинизации.


Опыт перевода

Свободное владение английским и русским языками является обязательным условием для того, чтобы стать переводчиком, но не единственным. Точный перевод требует знаний, полученных опытным путем в процессе перевода с одного языка на другой.


Например, в русском языке часто используются синонимы, каждый из которых может иметь разную коннотацию. Опытный переводчик подберет нужное слово, исходя из контекста.


Перед тем как нанять бюро переводов, удостоверьтесь, что у переводчиков достаточно опыта работы.


Срок выполнения перевода

Скорее всего, у вашего проекта есть срок сдачи. Убедитесь в том, что переводчик успеет сделать работу вовремя. Уточните, бывают ли ситуации, когда переводчик сдает работу позднее срока. Ознакомьтесь с отзывами, которые помогут понять, как работает переводчик.


Ваш надежный сервис перевода на русский язык

Вы должны понимать, есть ли у бюро переводов необходимая квалификация, соблюдает ли компания стандарты, прежде чем начинать с ними сотрудничество.


Если вам нужны хорошо обученные и талантливые переводчики с/на русский язык, напишите нам сегодня. У нас работают только профессиональные переводчики, которые имеют опыт работы с организациями из разных отраслей.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

bottom of page