Before the Spanish conquered South America, the continent was home to a plethora of diverse ethnolinguistic groups with unique cultures and societies. On the western side of the continent lay one of the most prominent of these pre-Columbian societies—the Inca Empire. While the Empire encapsulated a wide array of ethnicities and languages, the official language and lingua franca was Quechua. Today, Quechuan languages are still spoken by around 8 million people, making the family by far the biggest modern-day indigenous languages in the Americas.
Quechuan languages are primarily spoken in the Peruvian Andes region, as well as a large swath of southern Bolivia, northwestern Argentina, and inland Ecuador. The Quechuan languages of Ancash and Huánuco, classified as Quechua I languages, are spoken by more than 1 million people in central Peru and, naturally, are endangered, given the influence of Spanish throughout Peru and South America. That’s why many translation firms don’t have an Ancash and Huánuco Quechua translation team. But we at TranslationServices.com proudly do.
Contact us today to ask about a quote for our high-quality Ancash and Huánuco Quechua translation services.
Ancash and Huánuco Quechua: an important relic of Peru’s history
As the lingua franca of the Inca Empire, the Quechuan languages have developed many varieties over a large geographical area. Linguists largely classify the languages into Quechua I and Quechua II, positing that Quechua I languages are older. Many of the grammatical structures remain intact across the language family, however.
In the Quechua spoken in Ancash and Huánuco, as with other Quechuan languages, long and highly nuanced words are constructed by adding a series of suffixes to a root word, making Quechua an agglutinative language. Ancash and Huánuco Quechua uses two separate versions of first-person plural pronoun, which distinguish whether the listener is included—a grammatical feature known as “clusivity.” Another defining feature of Quechuan languages, including the Quechua spoken in Ancash and Huánuco, is the use of evidentials, by which speakers succinctly indicate whether they know information first-hand, whether they’ve inferred it, or whether they heard it second-hand. Furthermore, verbs inflect significantly, being marked for both the subject and the object, making the language grammatically complex.
If Ancash and Huánuco Quechua sounds complex, well, it is. But don’t worry—it’s no problem for our professional translators.
Translating the Quechua of Ancash and Huánuco for any purpose
You may be wondering who can make use of Ancash and Huánuco translations. Quite a few people! And since our translators can translate both to and from Quechua, we’re able to meet a wide variety of needs. For example, historians like to use our services to translate historical documents into English, and Quechua speakers hire our translators to translate Quechua literature to share with the outside world. Simultaneously, our team often translates documents into Ancash and Huánuco Quechua for a variety of needs as well. For instance, researchers use our services to translate questionnaires into Quechua, and language activists hire us to translate content like stories, movies, games, websites, apps, and more into Ancash and Huánuco Quechua, as this promotes the revitalization of this important language.
Whatever your reason for needing Ancash and Huánuco Quechua translation services, reach out and discuss your needs with us.