Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Razones para emplear traducción japonesa profesional en su negocio



Al expandir globalmente su campaña de publicidad, probablemente ya está (o estará) preparándose para nuevos mercados internacionales, incluyendo el mercado lucrativo de Japón. Aunque el lenguaje sea complejo, llegar a la población de habla japonesa no tiene por qué serlo, y además rendirá frutos. Conozca cómo una inversión en servicios de traducción japonesa profesionales es la mejor forma de posicionarse en el mercado japonés y evitas errores costosos de traducción.


¿Listo para comenzar? Contáctenos hoy para conocer más sobre nuestros servicios.


El idioma japonés: es bastante complejo

Con más de 130 millones de usuarios alrededor del mundo, el japonés es el noveno idioma más hablado en el mundo. El japonés le ha aportado al español palabras como karate, sushi y karaoke, pero, más allá de estas palabras, no es un idioma sencillo de aprender.


El japonés emplea tres grupos de caracteres en lugar de letras. Uno de estos grupos, por ejemplo, expresa conceptos, como verbos y sustantivos. Los otros grupos son sílabas que no cuentan con un significado en particular. Sin un entendimiento concreto sobre estos conceptos, su mensaje, al traducirlo del español al japonés, podría resultar completamente incorrecto, e inclusive vergonzoso.


Más allá de la traducción literal: transmita el mensaje que desea

La internet y las redes sociales están repletas de ejemplos de traducciones pésimas entre español y japonés. Algunas son muy graciosas, como una advertencia traducida como “¡Resbale y caiga con cuidado!” Todo resulta divertido, hasta que es su propio contenido es el que pasa por esto. Si busca publicitar un libro de cocina internacional en Japón, sería muy vergonzoso que una de las recetas se titulara “Tontos germinados de soya.”


Estos inconvenientes se resuelven mediante la transcreación, una técnica que adapta el mensaje de un idioma a otro manteniendo el contexto, tono y estilo originales. Las compañías como Coca-Cola y Red Bull emplean la transcreación para asegurarse de que su mensaje sea recibido por el público internacional en el contexto adecuado.


Tomando la decisión correcta

La influencia de la cultura japonesa en el oeste, y viceversa, continúa creciendo constantemente. En las últimas décadas, desde el inicio de la era digital y el veloz intercambio de información, los servicios de traducción se han vuelto esenciales para los negocios internacionales, al expandirse al mercado japonés.


Todo esto puede parecer un tanto abrumador si está por empezar a publicitar su negocio a consumidores japoneses. Sin embargo, con una agencia como TranslationServices.com, su contenido publicitario traducido puede llegar a Japón con su mensaje – tanto literal como contextual – completamente intacto.


Contáctenos para más información sobre nuestros servicios de traducción japonesa.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic