top of page

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

O que considerar ao comparar serviços de tradução em chinês



O mandarim padrão é a língua oficial da China, o país mais populoso do mundo. Uma quantidade enorme de conteúdo é produzido na China e exportado para o resto do mundo; infelizmente, conteúdos em chinês são frequentemente difíceis de traduzir.


Traduzir o chinês para o português, ou vice versa, pode causar imprecisões, falhas de comunicação, e outros problemas. Por isso, é essencial contratar um provedor de tradução experiente e de reputação. Entre em contato conosco para saber mais sobre os nossos serviços.


Quais fatores você deve considerar ao contratar um provedor de tradução em chinês?


Conhecimento de mandarim, cantonês, e outros dialetos

O mandarim é o dialeto de chinês mais comum. Pessoas aprendendo a falar chinês frequentemente escolhem aprender o mandarim, porque esse dialeto é comumente entendido. No entanto, o cantonês é outro dialeto popular, que é comumente falado em Hong Kong e Macau.


Ao contratar um provedor de tradução em chinês, verifique-se que o seu tradutor conheça o dialeto em que você precisa de tradução ou versão.


Experiência com caracteres tradicionais e simplificadas

Nas décadas de 1950 e 1960, a República Popular da China tentou padronizar os aparentemente inúmeros caracteres chineses, criando caracteres chineses simplificados. No entanto, algumas regiões da China ainda preferem a forma mais complexa e tradicional.


Busque um provedor de tradução experiente com os dois sistemas de escritura, que pode lhe aconselhar sobre a forma apropriada, simplificada ou tradicional, para o seu público.


Falantes nativos

A tradução em chinês apresenta problemas especiais para falantes não-nativos. Por exemplo, caracteres podem ter significados diferentes, dependendo dos outros caracteres ao seu redor. Para entender corretamente o significado de cada caractere em chinês, você deve entender o contexto.


Essas nuances de contexto podem ser difíceis para falantes não-nativos aprender e traduzir com precisão. Por isso, falantes nativos do chinês são frequentemente os melhores tradutores.


Experiência profunda com tradução em chinês

Fluência em chinês e português é uma base forte, mas é apenas o início. Procure um tradutor com pelo menos cinco anos de experiência de tradução e versão em chinês. Lembre-se também de ser específico sobre o dialeto de chinês.


Adicionalmente, você pode querer procurar alguém com experiência da tradução do tipo específico de documento ou material que você precisa. Jargões e outros termos especializados podem ser particularmente difíceis para tradutores inexperientes.


Contrate um provedor experiente em chinês

No TranslationServices.com, podemos garantir serviços de tradução em chinês de alta qualidade, porque contratamos apenas os melhores tradutores. Entre em contato com a nossa equipe hoje para saber mais sobre nossos serviços.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

bottom of page