En México se habla más que sólo el español. Sí, la gran mayoría de la población mexicana habla español, al fin y al cabo es la lengua franca de la nación latinoamericana. Pero también hay una gran cantidad de lenguas indígenas amerindias que aún se hablan en el país, y no sólo náhuatl y maya. El gobierno mexicano reconoce oficialmente 63 lenguas con unos 350 dialectos, que a veces los lingüistas consideran lenguas distintas. Esto dibuja un panorama mucho más colorido de la distribución lingüística de México, aunque la desafortunada realidad sigue siendo que muchas de las lenguas indígenas mexicanas están en peligro de extinción.
El sur de México es un punto especialmente crítico para las lenguas indígenas. Aquí es donde se encuentran las lenguas otomíes: más concretamente, se hablan en los estados sureños de México, Puebla, Veracruz, Hidalgo, Guanajuato, Querétaro, Tlaxcala y Michoacán, y más del 30% de la población de Hidalgo y el Estado de México habla una lengua otomí. Sin embargo, el panorama no es tan prometedor. Mientras que algunas lenguas otomíes se utilizan con vigor, con una transmisión natural de padres a hijos, otras están al borde de la extinción. Décadas de políticas de asimilación provocaron el declive de las lenguas otomíes y, aunque el gobierno mexicano ha dado marcha atrás, los efectos todavía se reflejan en la comunidad. En TranslationServices.com, no podemos preservar por nuestra cuenta a este precioso grupo de lenguas amerindias, pero queremos hacer lo que sí podemos: ofrecer servicios de traducción profesionales para las lenguas otomíes.
¿Por qué no solicita una cotización gratuita de nuestros servicios de traducción de lenguas otomíes? Envíenos un mensaje.
Profundicemos en los detalles de las lenguas otomíes
El otomí está clasificado técnicamente como una sola lengua por el gobierno mexicano, pero dado que muchas de sus variedades son mutuamente no entendibles, los lingüistas a menudo prefieren considerarlo un grupo de lenguas relacionadas. Las lenguas pertenecen a la familia oto-mangueana, una extensa familia lingüística originaria del sur de México, muchas de cuyas lenguas se siguen hablando con vigor en la actualidad. El grupo de lenguas otomíes se divide en nueve lenguas principales, a saber:
Otomí del Mezquital (otomí del noroeste)
Otomí de Querétaro (otomí del noroeste)
Otomí del centro (otomí de San Felipe, otomí del estado de México)
Otomí de Temoaya (otomí de Toluca, Otomí de San Andrés Cuexcontitlan)
Otomí de Tilapa
Otomí de Texcatepec (otomí de la Sierra, otomí de las Tierras Altas)
Otomí de la Sierra Oriental (otomí de la Sierra, otomí de las Tierras Altas)
Otomí de Tenango (otomí de la Sierra, otomí de las Tierras Altas)
Otomí de Ixtenco (otomí de Tlaxcala)
En total, entre 240,000 y 300,000 personas hablan las lenguas otomíes, pero el otomí del Mezquital es el que tiene más hablantes, con 100,000. El otomí de Texcatepec, el otomí de la sierra oriental y el otomí de Tenango, agrupados como otomí de la sierra o otomí de la sierra, suman otros 72,000 hablantes, mientras que el otomí de Temoaya es hablado por alrededor de 37,000 personas.
Gramaticalmente, las lenguas otomíes son complicadas para los hispanohablantes. Por defecto, las lenguas otomíes tienden a utilizar un orden de palabras verbo-sujeto-objeto. No sólo presentan un conjunto de pronombres dobles, que indican dos personas, entre el singular y el plural regulares, sino que también distinguen entre la primera persona no singular inclusiva (el oyente está incluido) y exclusiva (el oyente está excluido). Curiosamente, presentan artículos, con artículos definidos peyorativos y honoríficos especiales. Tanto el sujeto como el objeto se marcan en los verbos, por lo que las lenguas otomíes son muy verbales.
Servicios de traducción para las lenguas otomíes, sean cuales sean sus necesidades
El pueblo otomí está orgulloso de sus lenguas, y eso es lo que ocurre con nuestros traductores, que proceden de todo el sur de México para representar a todas las lenguas otomíes. Con experiencia en diversos campos de la traducción, nuestros traductores otomíes están orgullosos de utilizar sus conocimientos y habilidades para ayudar a facilitar la comunicación entre su pueblo y el resto del mundo. Podemos traducir todo tipo de documentos, incluyendo...
Documentos corporativos y promocionales. ¿Quiere posicionarse en las comunidades de habla otomí del sur de México? Nuestros traductores de otomí pueden hacerlo realidad, tanto si se trata de una multinacional como de una organización benéfica sin ánimo de lucro, con servicios de traducción específicos tanto para documentos internos, como informes financieros o planes de negocio, como para materiales de cara al cliente, como textos publicitarios o comunicados de prensa. También ofrecemos los mismos servicios a empresas nativas otomíes que deseen expandirse.
Documentos históricos. Durante el periodo colonial mexicano, muchos hablantes de otomí aprendieron a leer y escribir, lo que dio lugar a una gran cantidad de documentos históricos de la época. Nuestros traductores estarían encantados de ayudar a cualquier persona que desee difundir estos documentos de importancia cultural a través de la traducción.
Documentos creativos. ¿Quiere compartir historias otomíes con el resto del mundo y dar a conocer esta cultura amerindia única? ¿O tal vez desea traducir medios de comunicación en español a lenguas otomíes para mejorar la oferta de estas lenguas mexicanas? En cualquier caso, permítanos ayudarle a traducir desde libros y poemas hasta juegos, sitios web y aplicaciones a o desde las lenguas otomíes.
Sea cual sea su proyecto de traducción de lengua otomí, podemos ayudarle, ¡solo tiene que ponerse en contacto con nosotros!