Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Alcance nuevos mercados con un sitio web multilingüe



El publicitarse en la red mundial logra unos beneficios impresionantes para su negocio. Pero si su sitio sólo puede ser comprendido por personas que entienden español, está alcanzando sólo una fracción de su mercado potencial. Hay muchas personas a las que no está llegando.


Usted probablemente ya haya escuchado hablar de WordPress, pero, ¿sabía de sus funciones multilingües? Empezar a trabajar con WordPress multilingüe requiere cumplir unos pasos básicos, pero no necesita conocer tecnicismos.


Contáctenos hoy para más información sobre nuestros servicios de traducción de sitio web.


¿Del español al inglés? ¿Al alemán? ¿Al francés?

Los idiomas a los que traduce su sitio dependen de qué lugares del mundo desea alcanzar. Para seleccionar sus idiomas destino, investigue y reúna información sobre quiénes están accediendo a su sitio actualmente. Los usuarios que hablan inglés son la cuarta parte de todos los usuarios de internet. Eso por sí sólo sería un excelente aumento de su mercado potencial. Los franceses conforman poco más del 3%. Los alemanes constituyen alrededor del 2.2%.


Otro mercado importante a considerar es China. Los hablantes de chino están en segundo lugar con más del 19%. Si incluye el árabe (5.3%), portugués e indonesio/malasio (4.1% cada uno), y japonés (2.9%) está hablando de alcanzar a más de un billón de potenciales usuarios adicionales.


Extendiendo las funciones de WordPress para llegar a esos públicos

Para añadir ese nivel esencial de funcionalidad a su sitio de WordPress, empezará con uno o más “plugins” (extensiones) de traducción, que ofrecen varias opciones de lenguaje. El precio varía para cada plugin de traducción. Podría considerar WordPress Multilingual (WPML), el cual se encuentra en cientos de miles de sitios. Este plugin le permite redactar y traducir contenido en distintos idiomas. WordPress comenta que WPML es lo suficientemente poderoso para sitios corporativos, y lo suficientemente simple para un blog.


Otras opciones para su sitio de WordPress incluyen Polylang, con descarga gratuita, o Weglot Translate, el cual cuenta con planes gratuitos y premium dependiendo del tamaño de su sitio. Google Translate es otro plugin disponible para descarga gratuita.


Traducción automática versus traducción humana

Las traducciones automáticas funcionan bien en ocasiones, aún sin edición humana, pero el resultado no siempre es confiable. Habrá detalles idiomáticos que el programa de traducción no detectará. Es mejor dejar su contenido, donde se busca suscitar emociones, en manos de un traductor humano.


Su mejor traducción comienza con TranslationServices.com

Adentrarse en mercados internacionales es simplemente lógico. Para tomar la mejor opción en traducción de contenido web, ya sea automatizada o humana, requiere un poco de investigación. Mantenga esto en mente: nuestros profesionales hacen uso de toda su dedicación y experiencia para asegurarse de que su proyecto de traducción consiga los resultados que usted desea, y aún más. Contáctenos hoy, y podremos responder a sus preguntas, y ofrecerle una cotización gratuita.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic