创建技术业务内容可能会非常棘手。技术书面文本方面,您需要与了解您的流程和系统的撰稿人、编辑和译员合作,以创建准确反映您公司形象的高质量内容。
遗憾的是,要找到合适的技术翻译服务却是一件极具挑战性和耗时的事情,因为合适的翻译人员不仅要具备内容主旨方面的专业知识,还需要同时精通源语言和目标语言。
但是,TranslationServices.com可以为您提供同时具备技术和语言专业知识的译员为您服务。请联系我们,详细了解有关定价、交付时间等信息。
以下是您在寻求技术翻译服务时可能遇到的常见问题。
译员是否具备所需的翻译和技术知识?
了解译员擅长的语言和领域。译员需要熟知内容主旨并精通英语及您需要翻译的语言,才能提供准确的翻译文本。一个擅长该主旨领域的专家能够使用您的目标受众所期望的语言级别和行业特定技术术语翻译您的内容。
他们有丰富的翻译经验吗?
在交付技术翻译服务之前请询问译员的翻译经验。丰富的翻译经验是一名优秀的译员必须具备的,因为仅会说两种语言并不意味着就是优秀的翻译。
与没有经验的译员合作,翻译可能成为一项艰巨的任务。您最终会不断地要求修改或不断地回答有关项目要求的问题。相反,经验丰富的译员知道如何解决问题,并知道何时(以及如何)就某些内容进行咨询,从而避免浪费您的时间。
咨询翻译公司是否有目标语言的翻译经验,以及他们之前曾经负责过哪些类型的文件,这将帮助您充分了解其团队的能力。
译员能够创建特定受众理解的文档吗?
翻译过程中最重要的考虑因素是您的受众。英语在全世界有三种主要方言,而其他语言则有更多的方言。请确保译员能够为您的目标受众提供准确、自然的方言翻译。
计量单位是技术文件的另一个重要考虑因素。如果源文件的距离单位是公里,而目标受众习惯使用里程,翻译时应该如何处理?同样的,摄氏度和华氏度又该如何处理?经验丰富的译员将会了解换算惯例,并将这些信息进行本地化处理,将其翻译成目标受众能理解的内容。
获得专业的技术翻译服务
译员的知识、经验和本地化能力是为技术项目寻求最佳译员的三大考虑因素。当然,您可能还有更具体的要求。请立即联系我们的团队,详细了解我们的技术翻译服务及我们如何满足您的特定要求。
Comments