Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic

Откройте для себя новые рынки с многоязычным веб-сайтом



Реклама в интернете обладает рядом очевидных преимуществ для компаний. Но если ваш сайт понятен только англоговорящим пользователям, вы используете лишь 25% возможностей потенциального рынка. Представьте, сколько клиентов еще можно привлечь.


Вы, наверняка, уже знакомы с WordPress. Знаете ли вы, что сайт в системе WordPress можно сделать многоязычным всего в несколько простых шагов? Вам не потребуется специальных технических знаний.


Свяжитесь с нами сегодня, чтобы получить информацию об услугах перевода, которые мы предлагаем.


С английского на испанский? Немецкий? Французский?

Выбор языков, на которые вы будете переводить сайт, зависит от того, какую аудиторию вы хотите привлечь. Соберите данные о том, кто посещает ваш сайт, чтобы выбрать язык перевода. Можете начать с испанского языка, на котором говорит 8% пользователей интернета. Это уже будет хорошим увеличением количества потенциальных клиентов. Носители французского языка составляют чуть более 3% пользователей интернета, немецкого — 2,2%.


Еще один крупный рынок — это Китай. 19% пользователей интернета говорят на китайском языке, их чуть меньше, чем англоговорящих пользователей. Добавьте перевод на арабский язык (5,3% пользователей), португальский и индонезийский/малазийский (4,1% пользователей) и японский (2,9% пользователей) и вы получите миллиард потенциальных клиентов.


Воспользуйтесь дополнительными функциями WordPress, чтобы привлечь клиентов

Используйте переводческие плагины в системе WordPress, чтобы перевести сайт на несколько языков. Стоимость зависит от плагина. Можете начать с WordPress Multilingual (WPML), который используют тысячи сайтов. Этот плагин позволит создать контент и перевести его на несколько языков. В WordPress утверждают, что WPML достаточно мощный для корпоративных сайтов и достаточно простой для ведения блогов.


Вы можете скачать бесплатный плагин Polylang для перевода сайта в системе WordPress или Weglot Translate, в котором есть платные и бесплатные опции, зависящие от размера сайта. Google Translate еще один плагин, доступный бесплатно.


Машинный перевод или перевод переводчика?

В некоторых случаях машинный перевод не требует редактирования, но полагаться на машинный перевод все-таки не стоит. Автоматизированная система перевода не всегда может правильно передать особенности языка. Перевод рекламного контента, который взывает к эмоциям, лучше доверить переводчику.


Ваш лучший перевод начинается с TranslationServices.com

Выход на международный рынок имеет смысл для любой компании. Необходимо изучить вопрос, чтобы решить какой же перевод подойдет вашей компании — машинный или перевод переводчика. Помните, что наши профессионалы полагаются на свой опыт, чтобы убедиться, что вы получите именно тот перевод, который вам нужен, и даже лучше. Свяжитесь с нами сегодня, и мы ответим на все ваши вопросы и предложим бесплатную консультацию.

Get a translation quote

Professional human translation for any language, any topic