top of page

Interpreting Japanese Remotely and On Site


Professional Japanese interpretation services: the best way to communicate in Japan.

Japanese is rated as one of the most difficult major languages for native English speakers to learn. That’s not just because of the complicated writing system—the grammar and overall structure of the language are so different that they’re hard for English speakers to grasp. Of course, that also explains why Japan’s English proficiency rate is so low.

Considering the vast structural differences between Japanese and English, and the massive cultural differences between Japan and English-speaking countries like the US, the language barrier can be intimidating. But if you need to communicate with Japanese business associates, interview academic subjects in Japanese, or present at a conference in Japan, don’t worry—with a professional Japanese interpreter, you can bypass all the challenges of the Japanese language. At, we have a highly skilled Japanese interpretation team ready to help you with whatever interpretation needs you may have.

Send us a message today inquiring about a free quote for our Japanese interpretation services.

All about the Japanese language

Japanese is spoken by around 128 million people, with nearly everyone in Japan speaking Japanese as their first language. Throughout Japan, dialects can differ, with the most notable dialect aside from Standard Japanese being the Kansai-ben dialect of Osaka and the surrounding areas. Some differences in the Japanese spoken in eastern Japan and western Japan may also be found. Japan comes from the Japonic language family, which includes only itself and the Ryukyuan languages spoken in Okinawa and the Amami Islands.

Japanese is a context-heavy language with a strict verb-final word order. Verbs don’t conjugate for person and number as they do in many European languages, but nonetheless, the subject is generally omitted if it’s obvious through context, which can make translation or interpretation extremely tricky. Japanese also uses several first- and second-person pronouns depending on the gender of the speaker and the relationship, although Japanese speakers often forgo the second-person pronoun entirely in favor of their conversational partner’s name. Since Japanese is such a tricky language, it’s imperative to hire a professional Japanese interpreter to ensure smooth communication.

On site or online: the location of your Japanese interpretation services is up to you.

Japanese interpretation services can come in handy in a variety of scenarios, each with its own unique circumstances and conditions that will determine whether on-site or remote Japanese interpretation services are better for you. If you’re traveling through Japan and interviewing locals on the ground, you’ll need an in-person interpreter to ease your communications. If, conversely, you’re participating in a business meeting with Japanese business associates, remote interpretation services may be a more convenient way to converse.

We have on-site Japanese interpreters available all over Japan, from Tokyo, Osaka, Kyoto, and Fukuoka all the way up to Sapporo and all the way down to Naha. So, no matter where you are, we can set you up with the right Japanese interpreter for you. You don’t even have to be in Japan—if you’re in a global city or somewhere with a strong Japanese presence, we may still have Japanese interpreters in your area. And even if we don’t, we can fly one out to you (for an added charge, of course). 

In some cases, remote Japanese interpretation services work just as well, however. In this case, location is no object—our interpreters can simply join your call from anywhere in the world and interpret between Japanese and English in real time. Don’t worry about time zones, either—with interpreters all over the world, we can find an interpreter with a schedule that fits yours. 

Choose between simultaneous and consecutive Japanese interpretation services.

Since simultaneous and consecutive Japanese interpretation services require different skillsets, it’s important for clients to determine which one is more appropriate for them. If you’re holding an international event with multilingual speakers and spectators, or if you’re broadcasting an official live announcement on TV, simultaneous interpretation may be better, since the interpreter listens to the speaker and interprets at the same time. On the other hand, if you’re part of a small business meeting or conducting an interview, consecutive interpretation is probably right for you, since the interpreter will wait for each speaker to finish before translating the information into the other

language for the other party. We offer both services.

We can even handle technical terms and specialist topics.

The need for Japanese interpretation services stretches across all sorts of industries and disciplines—and that’s why we’ve taken special care to hire diverse Japanese interpreters who have experience in various domains. We’re confident that no matter what your subject matter is, we’ll have a Japanese interpreter trained in your field ready to help you communicate.

Why not reach out to discuss your Japanese interpretation needs today? Just send us a message!

bottom of page